Существует много разных онлайн-переводчиков. Но самые качественные и потому заслуженно популярные среди них — это переводчики от Google и Yandex. Оба выгодно отличаются от конкурентных сервисов, а между собой являются примерно равнозначными. И всё-таки какой переводчик лучше — Яндекс или Гугл? Давайте попробуем разобраться.
Сравнение переводчиков от Яндекс и Гугл
Переводчик от Яндекс начал свою работу 22 марта 2011 года. Он построен на основании самообучаемого алгоритма, созданного сотрудниками компании. Отличительная черта сервиса — он пытается определить смысл фразы в контексте, а не переводит её дословно.
Сервис от Гугл намного старше основного конкурента. Он был создан ещё в 2007 году. Как и Яндекс, переводчик от Google работает по самообучаемому алгоритму, созданному специалистами компании. С марта 2017 года сервис работает на нейросетях.
Таблица: сравнение сервисов перевода от Яндекс и Google
Критерий сравнения | Яндекс | Гугл |
Качество перевода (в целом) | очень высокое, сопоставимое | |
Качество перевода документации, научных и бизнес-текстов | одинаково удобно | |
Качество перевода художественных, публицистических и других текстов | немного хуже | немного лучше |
Интерфейс сервиса | очень похожий, одинаково удобный | |
Количество языков | 95 (пополняется) | 103 (пополняется) |
Ограничение на количество символов | 10000 (с учётом пробелов) | 5000 (с учётом пробелов) |
Наличие мобильных приложений | есть — Яндекс.Перевод | есть — Google Translate |
Перевод целых веб-страниц | есть | есть |
Одновременные поиск и перевод | нет | есть |
В целом переводчики от Google и Яндекс довольно сопоставимы по всем основным критериям. Пользователи выбирают тот или иной сервис только в силу личных предпочтений. С художественными текстами немного лучше справляется Google, зато Яндекс ставит менее жёсткие ограничения на количество вводимого текста. Одно можно сказать точно — оба этих сервиса намного качественнее всех остальных, существующих в интернете.